Що означає "Збовтати, але не змішувати... - Артем Ачкасов
Замовляючи коктейль горілка-мартіні, Бонд каже: "Shaken, not stirred". Що правильніше перекласти як "Збовтати, а не змішувати", а не "Збовтати...
Далі"Збовтати, але не змішувати". Ти здивуєшся, але для коктейлів це...
Вислів Джеймса Бонда про мартіні з горілкою «Shaken, not stirred» багато хто сприймає як анекдот. Насправді ж просунуті бармени тобі легко...
ДаліЗбовтати, але не змішувати: 10 коктейлів Джеймса Бонда. Фото...
Але смак у нього чудовий, а його манера пити — предмет багатьох культурологічних і навіть наукових досліджень. Наприклад, факультет біохімії.
ДаліСекрет коктейлю «збовтати, але не змішувати» — у тремтячих...
У більш зрозумілому для Росії перерахунку на горілку це означає, що агент 007 щодня вживав близько 330 мл. А якщо врахувати, що п'яниці...
ДаліЩо означає «збовтати, але не змішувати» з фільмів про...
що багато хто вживає вислів «змішати, але не збовтувати»,... Тобто Бонд просить зробити коктейль шийком, а не стиром,...
Далі"Збовтати, але не змішувати" - це як???: timoshenkogen...
Насправді Бонд не вимагає від барменів дзен-буддистських навичок. Його прохання правильно звучить як "Збовтати, а не змішувати". Справа в тому, що...
ДаліПроблеми перекладу. Пікабу
Джеймс Бонд, замовляючи коктейль «Мартіні», дає вказівки бармену: «Shaken, not stirred», що було перекладено, як збовтати, але з змішувати.
Далі"Збовтати, але не змішувати"?
Ну а не збовтувати якраз для того, щоб шаруватість зберігалася. А з оригіналу, що Shake, що Stir має своєю суттю струшування,...
ДаліКоктейль 007: Змішати, але не збовтувати
Гумор гумором, а всі квитки на лекціювже продано. РЕКЛАМА – ПРОДОВЖЕННЯ НИЖЧЕ. Вперше на прохання «змішати, але не збовтувати» горілку та мартіні.
ДаліЗбовтати, але не змішувати: що це означає у приготуванні.
"Збовтати, але не змішувати" - звучить як жарт, але важливо в приготуванні коктейлів... "Shaken, not stirred" - це вираз Джеймса...
ДаліЗмішати, але не збовтувати (Олександр Шумович, Олексій...
Олександр Шумович та Олексій Берлов, засновники компанії Eventum Premo та досвідчені організатори ділових подій, розповідають про складові досконалого...
ДаліМартіні: збовтувати чи змішувати? - Liebherr
З професійної точки зору, класичний мартіні завжди змішують з льодом за допомогою барної ложки, а не збовтують у шейкері для коктейлів. Для цього є...
Даліshaken not stirred - Переклад російською - приклади англійської...
Переклад "shaken not stirred" російською... James Bond specifying his martini to be shaken not stirred. Це Джеймс Бонд та його мартіні - збовтати, але не змішувати.
ДаліЧи знаєте ви, як все-таки правильно: збовтувати чи...
Російськомовні шанувальники Джеймс Бонда розділилися на два табори: одні переконані, що треба «змішувати, а не збовтувати», інші кажуть, що...
ДаліЩо п'є Джеймс Бонд: мартіні, горілка, шампанське - Simple Wine.
завдань та горілки з мартіні за рецептом «змішати, але не збовтувати».... Саме цей напій Бонду нерідко пропонують випити лиходії, а...
Далірецепт коктейлю "Джеймса Бонда" (мартіні з горілкою) - YumChief.com
Слова «дешевий» та «Водкатіні» не повинні використовуватися разом.... При змішуванні 40% горілки та 16% вермуту в пропорціях, зазначених у рецепті,...
ДаліЗбовтати, а не змішувати: 10 коктейлів Джеймса Бонда.
Збовтати, а незмішувати: 10 коктейлів Джеймса Бонда... що горілку і вермут збовтують у шейкері, отримуючи каламутну рідину на відміну від...
ДаліNOT STIRRED — переклад на російську мову з прикладами пропозицій
Переклад NOT STIRRED російською: але не збовтувати, але не змішувати.... одна частина горілки, половина мірки Кіна' Ліле' Збовтати, а не змішувати,...
Далі