Що означає "Збовтати, але не змішувати... - Артем Ачкасов

Замовляючи коктейль горілка-мартіні, Бонд каже: "Shaken, not stirred". Що правильніше перекласти як "Збовтати, а не змішувати", а не "Збовтати...

Далі

"Збовтати, але не змішувати". Ти здивуєшся, але для коктейлів це...

Вислів Джеймса Бонда про мартіні з горілкою «Shaken, not stirred» багато хто сприймає як анекдот. Насправді ж просунуті бармени тобі легко...

Далі

Збовтати, але не змішувати: 10 коктейлів Джеймса Бонда. Фото...

Але смак у нього чудовий, а його манера пити — предмет багатьох культурологічних і навіть наукових досліджень. Наприклад, факультет біохімії.

Далі

Секрет коктейлю «збовтати, але не змішувати» — у тремтячих...

У більш зрозумілому для Росії перерахунку на горілку це означає, що агент 007 щодня вживав близько 330 мл. А якщо врахувати, що п'яниці...

Далі

Що означає «збовтати, але не змішувати» з фільмів про...

що багато хто вживає вислів «змішати, але не збовтувати»,... Тобто Бонд просить зробити коктейль шийком, а не стиром,...

Далі

"Збовтати, але не змішувати" - це як???: timoshenkogen...

Насправді Бонд не вимагає від барменів дзен-буддистських навичок. Його прохання правильно звучить як "Збовтати, а не змішувати". Справа в тому, що...

Далі

Проблеми перекладу. Пікабу

Джеймс Бонд, замовляючи коктейль «Мартіні», дає вказівки бармену: «Shaken, not stirred», що було перекладено, як збовтати, але з змішувати.

Далі

"Збовтати, але не змішувати"?

Ну а не збовтувати якраз для того, щоб шаруватість зберігалася. А з оригіналу, що Shake, що Stir має своєю суттю струшування,...

Далі

Коктейль 007: Змішати, але не збовтувати

Гумор гумором, а всі квитки на лекціювже продано. РЕКЛАМА – ПРОДОВЖЕННЯ НИЖЧЕ. Вперше на прохання «змішати, але не збовтувати» горілку та мартіні.

Далі

Збовтати, але не змішувати: що це означає у приготуванні.

"Збовтати, але не змішувати" - звучить як жарт, але важливо в приготуванні коктейлів... "Shaken, not stirred" - це вираз Джеймса...

Далі

Змішати, але не збовтувати (Олександр Шумович, Олексій...

Олександр Шумович та Олексій Берлов, засновники компанії Eventum Premo та досвідчені організатори ділових подій, розповідають про складові досконалого...

Далі

Мартіні: збовтувати чи змішувати? - Liebherr

З професійної точки зору, класичний мартіні завжди змішують з льодом за допомогою барної ложки, а не збовтують у шейкері для коктейлів. Для цього є...

Далі

shaken not stirred - Переклад російською - приклади англійської...

Переклад "shaken not stirred" російською... James Bond specifying his martini to be shaken not stirred. Це Джеймс Бонд та його мартіні - збовтати, але не змішувати.

Далі

Чи знаєте ви, як все-таки правильно: збовтувати чи...

Російськомовні шанувальники Джеймс Бонда розділилися на два табори: одні переконані, що треба «змішувати, а не збовтувати», інші кажуть, що...

Далі

Що п'є Джеймс Бонд: мартіні, горілка, шампанське - Simple Wine.

завдань та горілки з мартіні за рецептом «змішати, але не збовтувати».... Саме цей напій Бонду нерідко пропонують випити лиходії, а...

Далі

рецепт коктейлю "Джеймса Бонда" (мартіні з горілкою) - YumChief.com

Слова «дешевий» та «Водкатіні» не повинні використовуватися разом.... При змішуванні 40% горілки та 16% вермуту в пропорціях, зазначених у рецепті,...

Далі

Збовтати, а не змішувати: 10 коктейлів Джеймса Бонда.

Збовтати, а незмішувати: 10 коктейлів Джеймса Бонда... що горілку і вермут збовтують у шейкері, отримуючи каламутну рідину на відміну від...

Далі

NOT STIRRED — переклад на російську мову з прикладами пропозицій

Переклад NOT STIRRED російською: але не збовтувати, але не змішувати.... одна частина горілки, половина мірки Кіна' Ліле' Збовтати, а не змішувати,...

Далі