ЗАПОВЕДЬ (Р.Кіплінг у перекладі Пастернаку). Обговорення на...
Інформація про цю сторінку недоступна.
ДаліРед'ярд Кіплінг «Якщо» - На призьбі Музична соцмережа
Серед тих, хто брався за нього – Борис Пастернак, Фазіль Іскандер, Яків Фельдман. Наведені нижче два переклади найбільш відомі і...
ДаліДва блискучі переклади улюбленого вірша англійців - Izbrannoe
Переклад Маршака ювелірно близький до оригіналу за формою та точністю передачі кожного рядка, а переклад Лозінського, незважаючи на відсутність у...
ДаліNyusha on Instagram: “Р.Кіплінг. Переклад Б.Пастернака Заповідь...
33.3k Likes, 428 Коментарі - Nyusha (@nyusha_nyusha) on Instagram: “Р.Кіплінг. Переклад Б.Пастернака Заповідь Володь собою серед натовпу...
ДаліNyusha on Twitter: "Р.Кіплінг. Переклад Б.Пастернака Заповідь...
Р.Кіплінг. Переклад Б.Пастернака Заповідь Володь собою серед натовпу збентеженої, що Тебе кляне за… https://instagram.com/p/8i7Usiof5k/.
ДаліЗАПОВЕДЬ (Р.КІПЛІНГ У ПЕРЕКЛАДІ ПАСТЕРНАКА...
ЗАПОВЕДЬ (Р.КІПЛІНГ У ПЕРЕКЛАДІ ПАСТЕРНАКА)... Володі собою серед натовпу сум'ятого, Тебе клянущего за сум'яття всіх, Вір сам у себе, наперекір...
ДаліПастернак. З ненаписаного.: leftbot - LiveJournal
версії – це власний вірш Бориса Пастернака, за іншою – переклад з Кіплінга, зроблений Пастернаком. Очевидно, "Заповідь".
ДаліЧотири переклади відомого вірша Кіплінга.
Від учитель ( Редьярд Кіплінг If) Заповідь (Переклад М. ЛОЗИНСЬКОГО) Володі собою серед натовпу збентеженого, Тебе клянущого за сум'яття всіх, Вір сам у себе,...
ДаліЧотири строфи і три варіанти.: alsit25 — LiveJournal
Свій, що став класичним, переклад М. Лозинський озаглавив "Заповідь". Підійшов би й інший заголовок, хайлексично довільний,-- "...
ДаліРедіард Кіплінг. Три переклади вірші IF: jennyferd...
ЗАПОВЕДЬ Переклад М.Лозинського Владей собою серед натовпу збентеженого, Тебе клянущего за сум'яття всіх, ЯКЩО... Переклад С.МАРШАКА О, якщо ти спокоєний,...
ДаліР. Кіплінг. Переклади вірша "If" Інститут...
Ред'ярд Кіплінг. If · Коли (Переклад А.П. Єршова) · Заповідь (Переклад М.Лозинського) · Якщо... (Переклад С. Маршака) · Кейт Діксон. "До питання про...
ДаліРед'ярд Кіплінг - Заповідь: читати вірш, текст вірша...
Читати вірш поета Редьярд Кіплінг - Заповідь на сайті Рустіх.... Поганий переклад що у Лозинського, що у Маршака, вони постійно трохи змінюють сенс...
ДаліЯкщо... (вірш) — Вікіпедія
«Якщо…» (англ. If—; російська назва з перекладу С. Маршака) — одна з найвідоміших... текст «Заповіді» посів 12-е місце в рейтингу найпопулярніших у Росії...
ДаліРед'ярд Кіплінг. If
Заповідь (Переклад М. ЛОЗИНСЬКОГО)... З англійської Іноземна Література, No 1, 1992 Сканував К.Єгоров, доданий переклад С. Маршака,...
ДаліЕКСТАТИЧНІ МОТИВИ ПАСТЕРНАКА У СВІТЛІ ЙОГО...
У Пастернака поезія – під ногами; захоплення зустрічається з побутом;...Над широтою міського моря, // Як із заповідями скрижаль // На кам'яне плоскогір'я.
ДаліЯкщо Р. Кіплінг переклад С. Маршака (Жанна Шоріна...
«Якщо…» Р. Кіплінг (переклад С. Маршака) О, якщо ти спокоєний, не розгублений, Коли втрачають голови навколо, І якщо ти собі залишився вірний,
ДаліПорушена заповідь
Повернутись 5 У. Шекспір «Гамлет», переклад Б. Пастернака. Назад 6 Назва з етичних міркувань змінена. Назад Примітки...
ДаліКаббала вромані Б.Л. Пастернаку "Доктор Живаго". До...
Каббалістичний шар у творчості Пастернаку з якихось причин до цих пір... призначення близькі за внутрішнім змістом до заповідей, які з часом і... [Текст] / Переклад з івриту та англійської До.
Далі