Тлумачення Святого Письма. Тлумачення на Пс. 101:7
Ст. 7-8 «Уподібнься неясити пустельною, як нічний брехень на пірначі». «Бдех і бих як птах» [точніше: горобець] «особлива...
Біблія - Псалтир 101 розділ 7 вірш - Пс:7 - Біблія - Ekzeget.ru
Нічний брехень на пірнах - теж птах, що любить усамітнення і обирає собі місце проживання на руїнах (на пірначі) будинків або в лісах, як, наприклад, пугач. Таким...
Бих Яко Нічний Вран На Нирищі: vv_novikov — LiveJournal
Чув, що при перекладі багато смислів було спотворено і втрачено, ... як нічний брехень на пірначі" і "Я уподібнився пелікану в пустелі; ...
Уподібнися до неясити пустельної: djuich — LiveJournal
У слов'янському перекладі. Уподібнься неясити пустельний бих як нічний брехань на пірначі. Ми в грецькому тексті слово пелікан.
Псалом 101, Пояснення священної книги псалмів, прот.
Пс.101:7–8 Уподобайся неясити пустельною, як нічний брехень на пірначі. ... У цих віршах для того, щоб перекласти свою промову на його......
НИРІЩЕ - Дерево
Нирище (цсл., грец. οίκόπεδον) - руїни, місце зруйнованого будинку: "Бих як нічний брехень на пірначі" - і став я, як нічний ворон на руїнах (Пс. 101, ...
ПС 101 - Дерево.
Згорнути Сховати російський переклад Сховати церковнослов'янський переклад ... 7 Уподібнься неясити пустельною, як нічний брехань на пірначі.
Краса та загадки церковнослов'янської мови Альманах ...
Якщо перекладати дослівно (за допомогою дорогоцінного словника Дяченко)
Текст пісні Псалом - 101 переклад, слова пісні, відео, кліп
6 Уподібнься неясити пустельною, як нічний брехень на пірначі. 6 Я подібний до пелікану в пустелі, я став як пугач наруїнах.
Псалтир 101 псалом — Єлизаветинська російською → Переклад ...
Єлизаветинська російською і Переклад Десницького, порівняння перекладів... Уподібнься неясити пустельною, як нічний брехань на пірначі.
Псалтир 101 псалом - Новий російський переклад ...
Новий російський переклад і Єлизаветинська російською, порівняння перекладів - Псалтир 101 ... Уподібнься неясити пустельною, як нічний брехань на пірначі.
Псалтир 101 псалом - Єлизаветинська російською мовою.
7 Уподібнься неясити пустельною, як нічний брехень на пірначі. 8 Бдех і бих, як птах, що особливе на тут. 9 Весь день поношаху мені вороги мої, і хвалять мене.
Нічні брехні на пірнах (Тетяна Ульяніна-Васта) / Вірші.
"Уподібнься неясити пустельною, був як нічний брехня на пірначі". ...Найбільше мені імпонує переклад "нирище", як руїни.
довідково-інформаційний інтернет... - ГРАМОТА.РУ
Моління Даниїла Заточника (давньоруський текст і переклад) ... особі без очей; і був ум мій, як нічний брехня, на пірнання забдех; і розсипався живіт мій,...
"Погані" птиці - Троїцький варіант - Наука
... бих як нічний брехень на пірначі», - або в Синодальному перекладі: «Я уподібнився пелікану в пустелі; я став як пугач на руїнах ... »).
Хороші дискусії Преображенське братство
... який потім дозволив перекласти Біблію, або сам в особливо урочистих випадках ... як нічний брехень на пірначі»? або той мінімалізм мовних засобів,...
Текст пісні Псалтир - Кафісма 14 переклад, офіційне ...
7Уподібнься неясити пустельною, як нічний брехень на пірначі*. 8Бдех і бих як птах, що особливий на тут**. 9Весь день поношаху мені вороги мої,...
Історична текстологія
Трактуючи вираз «нічний брехень на пірначі» як«неспаний, ... який цитує Даниїл заточник. однак такий переклад зовсім не відповідає її прочитанню ...
2 screen - Intmedia.ru
нічний брехань на пірначі» - йдеться у 101-му псалмі. ... Російський переклад псалма: «Я уподібнився пелікану в пустелі, я став як пугач на руїнах».
Прот
Так от читець замість не цілком зрозумілих "брехень на пірначі" вимовив щось більше... В Євангелії від Іоанна є грецьке слово "епендіт" (у російському перекладі...