Булосоток крутився крутячись по землі - RU.com
Переклад Щепкіної-Куперник Було супно. Крутився, гвинтившись по землі, Сліпих козів подряпаний рій. Тихо місиків зграйка сумувала в темряві.
ДаліВерліокa - Wikilivres.ru
Верліокa («Було супно. Крутився, гвинтаючись по землі...») автор Льюїс Керролл (1832-1898), пров. Тетяна Львівна Щепкіна-Куперник (1874—1952)...
ДаліТЕТЯНА ЩЕПКІНА-КУПЕРНИК
Було супно. Крутився, гвинтившись по землі, Сліпих козів подряпаний рій. Тихо місиків зграйка сумувала в темряві. Зеленавки хрущали часом.
ДаліПомилка у питанні Що? Де? Коли?
Запитання 2: Т.Л.Щепкіна-Куперник писала: "Було супно. Кугтелся, гвинтаючись по землі, Склизких козів подряпаний рій..." А що в подібній ситуації написала...
ДаліВерліока (пер. Щепкіної-Куперник) - Перлини думки
Було супно. Крутився, гвинтившись по землі, Сліпих козів подряпаний рій. Тихо місиків зграйка сумувала в темряві. Зеленавки хрущали часом.
ДаліВерліока, Бармаглот та прекрасна Аліса Лідделл - Російська...
Переклад Щепкіної-Куперник датується 1924 роком. Тетяна Львівна була правнучкою… Було супно. Крутився, гвинтаючись по землі,
ДаліАнглійська поезія. Льюїс Керрол. Бармаглот. Lewis Carroll...
Переклад Д. Г. Орловської Верліока Було супно. Крутився, гвинтившись по землі,... Переклад Т. Л. Щепкіної-Куперник Текст оригіналу англійською мовою.
ДаліБармаглот і слова-валізи - LiveJournal
Щепкіної-Куперник під назвою "Верліока". Було супно. Крутився, гвинтившись по землі. Сліпих козів подряпаний рій. Тихо місиків зграйка сумувала в темряві,
ДаліТест з російської мови 1 - 4 клас з відповідями - Олімпіадні завдання
1) Було супно. Крутився, гвинтаючись по землі,... (Переклад Т. Щепкіної-Куперник) 2. Прочитай вірші В. Д. Берестова. Впишивідповідні за змістом слова.
ДаліХто такий бармаглот? - Ques.ru
Переклад Тетяни Щепкіної-Куперник зроблений у 1924 році. Крутився, гвинтившись по землі. Сліпих козів подряпаний рій.
ДаліВірш-нонсенс "JABBERWOCKY" та його переклади
Т. Щепкіної-Куперник). Було супно. Крутився, гвинтившись по землі, Сліпих козів подряпаний рій. Тихо місиків зграйка сумувала в темряві.
ДаліВаркалось. Хливі шорки…») вам подобається найбільше?
Т.л. Щепкіна-Куперник, Верліока Було супно. Крутився, гвинтившись по землі, Сліпих козів подряпаний рій. Тихо місиків зграйка сумувала в...
ДаліЦе вірші - yadocent - LiveJournal
Переклад російською мовою - 1924, Т.Л. Щепкіна-Куперник, ім'я головного героя - Верліок: Було супно. Крутився, гвинтаючись по землі,
ДаліЧитати "Джаббервокк (оригінал та 50 перекладів)" - Керрол Льюїс
Переклад Тетяни Щепкіної-Куперник (1924). Верліок. Було супно. Крутився, гвинтившись по землі. Сліпих козів подряпаний рій. Тихо місиків зграйка сумувала в...
Далі1/1 Убещур Рідлі
Верліока Переклад Щепкіної-Куперник. Було супно. Крутився, гвинтившись по землі, Сліпих козів подряпаний рій. Тихо місиків зграйка сумувала в темряві.
ДаліБібліотека – Фонд знань «Ломоносів»
Верліока Переклад Щепкіної-Куперник. Було супно. Крутився, гвинтившись по землі, Сліпих козів подряпаний рій. Тихо місиків зграйка сумувала в темряві.
ДаліХто такий Бармаглот? - Аліса в Країні Чудес
У перекладі Тетяни Щепкіної-Куперник Бармаглот перетворюється на Верліоку. Верліока. Переклад Тетяни Щепкіної-Куперник. Було супно. Крутився, гвинтаючись по землі...
ДаліПраці з загального мовознавства та російської мови
граючи, розкриває Керрол. Т. Л. Щепкіна-Куперник переклала цей вірш так (вона назвала його"Верліока")3: Було супно. Крутився, гвинтившись по землі,...
ДаліЖанр балади у перекладах. Завантажити доповідь з російської мови
з яких найбільш відомі два - Т. Л. Щепкіної-Куперник ("Верліока") та Д. Г. Орловської ("Бармаглот"):. Було супно. Крутився, гвинтаючись по землі,
Далі