Ти житимеш у світі десять разів, Десятиразово в дітях...

Десятиразово в дітях повторений, І вправі будеш у свою останню годину, Святкувати над смертю підкореної. — Вільям Шекспір, 382 цитати · Перед...

Далі

Сонет 93. Що ж, житиму, приймаючи як умову - Англійська поезія

Вільям Шекспір ​​(William Shakespeare)... Переклад Н.В. Гербеля Всі переклади Миколи Гербеля Я житиму, не відчуваючи біди, Схожий на обдуреного чоловіка,...

Далі

Сонет 6. Дивись, щоб жорстка рука - Англійська поезія

Ти житимеш у світі десять разів, Десятиразово в дітях повторений,... Переклад С.Я. Маршака Всі переклади Самуїла Маршака Поспішай зберегти для нас квітник...

Далі

Весну не перелиєш у кришталь - Шекспір, вірші - сонет 6

Себе собі повернути ти будеш радий. Із законним прибутком десятикратним. Ти житимеш у світі десять разів, Десятиразово в дітях повторений,

Далі

Вільям Шекспір ​​Я житиму в незнанні своєму

93. Я житиму в незнанні своєму, Як чоловік рогатий; і в особі, що мило, Шукати кохання, хоч знаю про все: Твій погляд зі мною, а серце змінило.

Далі

Сонет 6 - Вільям Шекспір

Дню сірому я тішу: я кажу, що він Тобою освітлений, тобою прикрашений.... Ти житимеш у світі десять разів, Десятиразово в дітях повторений,...

Далі

"Дивися ж, щоб жорстка рука..." (Переклад сонета В. Шекспіра)

Себе собі повернути ти будеш радий. Із законним прибутком десятикратним. Ти житимеш на світі десять разів, Десятиразово в дітях повторений,

Далі

Вільям Шекспір ​​всі цитати з книг автора - Ексмо

Ти будеш жити на світі десять разів, Десятиразово в дітях повторений, І в праві будеш у своїй останній годині. Святкувати над смертю підкореної. "Сонети".

Далі

Вільям Шекспір ​​«Сонет 93» - Лабораторія Фантастики

Переклад російською: С. Маршак («Що ж, житиму, приймаючи як умова...», Сонет 93), 1959 - 12 вид. Т. Щепкіна-Куперник (93. «Отже, я житиму довірливо...

Далі

Сонет 93 Шекспіра англійською з перекладом Маршака, Фінкеля.

How like Eve's apple doth thy beauty grow, If thy sweet virtue answer not thy show! Sonnet 93 by William Shakespeare у оригіналі. Що ж, житиму, приймаючи як...

Далі

Сонет 81 Шекспіра англійською з перекладом Маршака, Фінкеля.

З перекладом С. Я. Маршака, А. М. Фінкеля, М. Чайковського. Або біжить I live your epitaph to make, Or you survive when I in earth am rotten, From hence your...

Далі

Ти житимеш у світі десять разів

Цитати з картинками Ти будеш жити на світі десять разів, Десятиразово в дітях повторений, І вправі будеш у свій останній Автор: Вільям Шекспір.

Далі

Цитати з книги «Сонети» Вільяма Шекспіра, сторінка 4 - ЛітРес

Читайте найкращі цитати із книги «Сонети» «Вільяма Шекспіра». Більше 114 цитат і «крилатих» фраз із книги в... Я ж житиму, доки живе кохання твоє,.

Далі

Клич мене, коли тобі... (Цитата з книги «Вільям Шекспір. Сонети...

Цитата з книги Вільяма Шекспіра Вільям Шекспір. Сонети»... Клич мене, коли тобі завгодно, А до того я буду терплячий. Доля моя - чекати, поки ти не вільна...

Далі

УІЛЬЯМ ШЕКСПІР СОНЕТ 52 Я — як багатій, якого приводить до...

Джерело: Шекспір. Повне зібрання творів. - Т. V. - СПб.: Брокгауз і... Ти житимеш, прославлений завжди; Тобі дивуватися будуть покоління.

Далі

Вільям Шекспір ​​Але тінь кохання нам здається любов'ю — Сонет 93

Читайте вірш Вільяма Шекспіра ~ Але тінь кохання нам здається любов'ю — Сонет 93 «Що ж, житиму, приймаючи як умову…», а також інші твори...

Далі

Шекспір ​​Вільям Сонети- Lib.ru: "Класика"

Все знання моє в очах твоїх, з тобою – І в цих лише зірках зумів я… Ти збережеш себе, віддавшись люблячи, – І довго житимеш, зобразивши себе.

Далі

Шекспір. Сонет 93. Переклад (Ірина Раєвська) - Проза.ру

Шекспір. Сонет 93. Переклад. Ірина Раєвська. So shall I live, supposing thou art true,... Так я житиму, вважаючи, що ти вірний,

Далі

Сонет 92 (Шекспір) — читати онлайн

Шекспір. Як не хотіла б ти сховатися від мене, Поки я живий - моєї ти бути не перестанеш; Я ж житиму, доки живе кохання твоє,

Далі

Сонети. Переклад С. Кадетова - Українська Шекспір

Моє багатство в ньому живе, і в ньому моє забезпечення: Я красу не розгубив,... Я знатиму, як ти живеш, завжди, Нехай полотно висить у душі,...

Далі