Персі Біші Шеллі. Озімандія - favorite_verses - LiveJournal

66. Озімандія Переклад з англійської Валерія Брюсова Мені мандрівник зустрівся, що з давніх країн прибув. «У пустелі, – він сказав, –...

Далі

Персі Біші Шеллі (1792-1822) Озімандія Переклад з... - v_inhelo

Персі Біші Шеллі (1792-1822) Озімандія Переклад з англійської Костянтина Бальмонта Я зустрів... Переклад з англійської Валерія Брюсова

Далі

Персі Біші Шеллі - Озімандія - @щоденники: асоціальна мережа

ОЗИМАНДІЯ (З ШЕЛЛІ) - Переклад Костянтина Бальмонта... У озвученні фільму все-таки переклад Брюсова? або можливо злегка відкоригувальний...

Далі

Мої справи, царі, побачіть і зневіряйтеся! - LiveJournal

ФасБендер цитує рядок із сонета Байрона Шеллі - "Мої справи, царі, побачіть і впадайте у відчай!" (Це в перекладі Валері Брюсова, між іншим).

Далі

З Персі Біші Шеллі. Озімандія (Андрій Саар) - Вірші.

З Персі Біші Шеллі. Озімандія... Брюсов має і переклад Озімандії. Але не дуже йому вдалось, як мені здається.

Далі

б. Шеллі «озіманда» в російських перекладах кінця XIX - початку XX ст.

Звернення В. Я. Брюсова до «Озімандії» Шеллі було обумовлене як спілкуванням і... Все це частково знайшло відображення і в перекладі «Озімандії», що здався,...

Далі

Персі Біші Шеллі - Озімандій Текст пісні та перекладу на російську

Переклад В. Брюсова Оригінал: OZYMANDIAS by Percy Bysshe Shelley I met traveler from an antique land. Who said: Two vast and trunkless legs of stone

Далі

2011 №1/Статті - Вісник МГОУ.

Беджанян К.Г. Сонет ?Озімандія? П.Б.Шеллі у перекладі В.Я. Брюсова/К.Г. Беджанян // Кантех: Зб. наук. тр. - Єреван: Астхік, 2002. - Вип. 3. – С. 36-44.

Далі

69 Вісник МГОУ.Серія "Російська філологія". № 1 / 2011 Розділ ІІ...

що опублікував переклад у т. 3 «Просвіти» власного «Повних зборів віршів» у чотирьох томах. Звернення В.Я. Брюсова до «Озімандії» Шеллі було...

Далі

200 років тому, 11 січня 1818 року, в англійській газеті The Examiner...

Персі Біші Шеллі. Озімандія Переклад з англійської Костянтина Бальмонта Я зустрів мандрівника; він йшов із країн далеких. І мені сказав: вдалині,...

Далі

ІСТОРІЯ ПЕРЕКЛАДІВ СОНЕТУ П.Б. Шеллі "OZYMANDIAS...

У циклі статей аналізуються переклади сонета П.Б. Шеллі "Ozymandias",... вираз П.Б. Шеллі, В.Я. Брюсов висунув принцип актуалізованого перекладу,...

Далі

Персі Б. Шеллі՞ не належав до поетів, особливо

"'Згідно Діодору Сікулусу, іреч. історику 1 ст до н.е., Озімандія - це грецьке ім'я Рамсеса Другого... 38 I переклад Брюсов оцінив дуже високо *.

Далі

Рецензії на книгу «Вірші» Персі Шеллі - Лабіринт

OZYMANDIAS by Percy Byshe Shelley. I met a traveler from an antique land... Переклад Валерія Брюсова (1873-1924)

Далі

Повідомлень у форумі - Лабораторія Фантастики

Переклад з англійської Костянтина Бальмонта. Персі Біші Шеллі Озімандія сонет. Мені мандрівник зустрівся, що з давніх країн прибув. «У пустелі, – він сказав,...

Далі

"Мої справи, царі, побачіть": сліди творчості Персі Шеллі в...

Мері народилася в сім'ї наставника Персі Біші Шеллі, філософа і... (переклад Валерія Брюсова) — цитується у фільмі жахів "Чужий. Заповіт"...

Далі

" О З І М А Н Д І Я " В П Е Р Е В О Д Е В. Я. Б Р Ю С О В А

Брюсов, викладаючи свої перекладацькі принципи, неточно цитує рядки з поеми Шеллі "Епіпсихідіон" у перекладі Бальмонта. І поему та її *див.

Далі

Персі Біші Шеллі - Озімандія: читати вірш, текст вірша...

Персі Біші Шеллі - Озімандія: Вірш. Розказував мені мандрівник, що у пустелі, У пісках, дві кам'яні ноги стоять. Без тулуба з давніх-давен понині.

Далі

Світло неможливих зірок

Вибачте, лікарю, не бачу, як це залежить від вас. це, 3 П. Б. Шеллі «Озімандія», З вірша переклад В. Брюсова. 11 САЛ КОНСТАНЦ — Наближаємося до...

Далі

Мої справи, царі, побачите - і впадайте у відчай!: godfrua - LiveJournal

Ця фраза належить перу Персі Біші Шеллі, сонет "Озімандія": Мені мандрівник зустрівся, хто був у країні забутою.... (Переклад В. Брюсова)

Далі