Хто і навіщо робить нові переклади класики – «Гіркий»
Гомер, Бальзак, Шекспір, Кафка та Пруст у перекладах XXI століття. Нові переклади класики — дивовижний, на перший погляд, задум: навіщо заново...
ДаліОстанні п'єси Шекспіра - Журнальний зал
Есе зі збірки Книги та герої. Переклад Т. Казавчинської. Опубліковано в журналі Іноземна література, номер 5, 2014. Копіювати посилання. Скопійовано...
ДаліРосійські переклади «Гамлета» — Вікіпедія.
Набоков вважав варіант Пастернака «вульгарним і неосвіченим», а взагалі його переклади Шекспіра (відомі своєю вільністю) — «неймовірно безглуздими», сам він...
ДаліШекспір, Вільям — Вікіпедія.
Останні роки та смерть. Існує традиційна думка, що за кілька років до своєї смерті Шекспір переїхав до Стратфорда. Першим...
Далі«Єдиноборство з Шекспіром» Корній Чуковський - читати текст
Якими б не були ці нові переклади «Короля Ліра», «Гамлета», «Макбета», «Бурі», ви не можете заперечувати, що в них вперше зроблено спробу дати найточнішу,...
ДаліПерекладач Катерина Ракітіна про невпинного Шекспіра...
— То навіщо потрібні нові переклади, навіть того, що перекладали Лозінський, Кузмін, Левик? — Тому що цей текст так чи інакше буде російською...
ДаліПервушина Є. А. Про нові тенденції в... - Русский Шекспір
Сонети Шекспіра - переклади Маршака // Гаспаров М. Про російську поезію: Аналізи,... останні десятиліття, - явище множинності паралельних перекладів...
ДаліМ.П. Алексєєв. «Шекспір та російська культура» :: Глава VIII. Роки...
Шекспір перед народною аудиторією. — Видання перекладів та переробок. Нові переклади (К. Случевський, С.А. Юр'єв, Дм. Мін, П. Гнедич, Д.В. Аверкієв,...
ДаліНаціональна літературна премія «Велика книга...
Перекладати Шекспіра на сучасну англійську мову почали вже зараз... За останні 165 років у Росії вийшли лише два популярні переклади...
ДаліВільям Шекспір. Сонети (Пер.Р.Вінонен)
Тому жоден новий переклад не скасовує попереднього. Останні за часом переклади всіх 154 сонетів належать А. Фінкелю - частина їх...
ДаліСонети в оригіналі та перекладі різних авторів - Вільям Шекспір
Переклад Самуїла Яковича Маршака. Ми врожаю чекаємо від кращих лоз, Щоб краса жила, не в'яне. Нехай в'януть пелюстки дозрілих троянд,
ДаліЧитати книгу «Сонети. Переклад Юрія Ліфшиця» онлайн...
Проте останні десятиліття активно з'являються нові переклади сонетів Шекспіра. Навіщо це потрібно перекладачам? Невже для того, щоб потішити...
ДаліЧитати книгу «Сонети. Гамлет» онлайн повністю - Вільяма...
Найчастіше запитання, яке мені ставлять останні п'ять років: «Навіщо ти витрачаєш час на переклади сонетів Шекспіра, адже є чудовий переклад Маршака,...
ДаліМарк Дадян – Weekend – Коммерсант
У нас є безліч чудових перекладів Шекспіра (і зараз готуються до друку нові переклади "Гамлета" та "Макбета"), але немає перекладу...
ДаліБорис КУШНЕР ПРО ПЕРЕКЛАДИ СОНЕТІВ ШЕКСПІРУ
Однак, зі сказаного ясно, що проблема перекладу Сонетів Маршаком остаточно не вирішена, та й навряд чи таке рішення можливе. Потрібні нові підходи, нові...
ДаліПро переклади Бориса Пастернака Інтернет-бібліотека Вадима...
Переклад Михайла Лозінського, незважаючи на деяку його академічність, у всіх відношеннях кращий; він дає ясне уявлення про справжній текст Шекспіра. В...
ДаліБідний, бідний Вільям - Літературна газета
Незважаючи на велику кількість перекладів Шекспіра, найкращими залишаються переклади С....останні роки в Росії стала популярна теорія перекладацької...
ДаліМетод штучного заморожування фільтруючих...
Цитується: 3
ДаліБіографія Вільяма Шекспіра ✍️ англійською з перекладом
Останні роки. Biographers believe що Shakespeare spent його останні роки в Stratford. He died on 23 April 1616, at the age of 52. The exact cause of...
ДаліЛіттон Стречі Останні п'єси Шекспіра Есе зі збірки...
Переклад Т. Казавчинська... Цілком зрозуміло, що твори Шекспіра, розташовані в хронологічному порядку, виявляють щось значне,...
Далі