Росмен» перекладав «Гаррі Поттера» - Почитати на DTF
Сам Оранський був не те щоб не фанатом «Гаррі Поттера» — він… Переклад Співак убогий не лише через огидний переклад імен.
Далі8 причин, чому Марія Співак не повинна перекладати
Остання книга Джоан Роулінг про Гаррі Поттера з'явилася на прилавках книгарень російською мовою. Незважаючи на всі протести...
ДаліСпівак Маша: рецензії та відгуки на автора Лабіринт
ЦЕ ОГИДНО ЧИТАТИ.... Співак настільки зіпсувала, перекрутила переклад Гаррі Поттера, що чудові видання з ілюстраціями Джимма Кея,...
ДаліГаррі Поттер та труднощі перекладу: РОЗМЕН та МАХАОН проти...
Harry Potter - Гаррі Поттер. Транскрипція — коли перекладач відтворює російською оригінальне звучання імені (або наближене до оригіналу).
ДаліГаррі Поттер: який переклад краще? Книги - Світ фантастики
Волан-де-Морт проти Злотеуса Злія, «Росмен» проти Марії Співак: аналізуємо та обираємо переможця.
ДаліЧи варто читати «Гаррі Поттера» у новому виданні та перекладі?
Складіть особисту думку – виграйте книгу «Гаррі Поттер та філософський камінь» у перекладі Марії Співак.
ДаліМарія Співак Гаррі Поттер вікі Fandom - Harry Potter Wiki
Марія Вікторівна Співак – письменник та перекладач. Особливої популярності набула після того, як в особливій манері переклала всі сім романів Джоан Роулінг про Гаррі...
ДаліЗлотеус Снейп і Невіл Довгопопп, або Чому...
Переклад художньої літератури – одна з найскладніших галузей… Просто уявіть, якби Гаррі Поттера звали Гаррі Гончар. Бр-р-р,...
ДаліПрощайте, Жукпук та Довгопоп: розбір перекладу нового "Гаррі...
Гаррі Поттер – поганий батько. Драко Мелфой – поганий батько. Їхні діти, Альбус іСкорпіус, — добрі друзі. Альбус ненавидить Гоґвортс і вчиться в...
ДаліУ Курганській області вилучили 50 000 нелегальних книг про Гаррі.
Володимир, не знав, що Гаррі Поттер весь цей час був про комунізм.... Микита, огидний переклад моторошно.... це як прочитати книгу,...
ДаліГаррі Поттер вже не той чи історія про те, як видавництво
Проте найбільшою зміною у новому виданні став переклад. Я коли його побачив, не повірив очам. Адже всі від малого до великого звикли до...
ДаліПро переклади Гаррі Поттера, і не тільки. Пікабу
Коли РОСМЕН взялися за її переклад у 2000 році, цільовою аудиторією книги були російськомовні діти, а сама книга розглядалася як казка...
ДаліГаррі Поттер та труднощі перекладу - N+1
«Хтось із «Росмен» потім казав, що, мовляв, перший переклад був поганий, — зауважує він у тому ж інтерв'ю. - А чому поганий? Ну так, у якомусь...
ДаліСерія книг "Дж. Роулінг. Гаррі Поттер" - видавництво Махаон
Там жахливий переклад. Ну як можна читати, коли замість старого, доброго, милого і доброзичливого Геґріда, там якийсь здивований і дивний Геґрід. А мудрий,...
ДаліГаррі Поттер перекладу співак персонажів. Гаррі Поттер: перли...
Загалом, у той час фанати Гаррі Поттера дійшли висновку, що якщо переклад РОСМЕНА такий поганий, то треба читати переклад Співак. На якість цього перекладу...
ДаліФанатів розчарував переклад останньої книги про Гаррі Поттера
З англійської книжку переклала Марія Співак, яку фанати раніше вже критикували за поганий переклад. У соцмережах з'явилися перші відгуки про...
ДаліГаррі Поттер. Обговорення книг, перекладів, обкладинок. - Яндекс.Дзен
На мою думку, перше видання книги було огидним: переклад, виконаний Ігорем Оранськимбув неякісним, у тексті були відсутні хоч...
ДаліЯк до Челябінська потрапили підроблені книги?
Переваги: Ну це Гаррі Поттер, мабуть, переваги скінчилися. Недоліки: ПЕРЕКЛАД!!! Ви подивіться зміст, це кошмар. Не дай боже...
Далі