Редіард Кіплінг. Три переклади вірша IF - LiveJournal

ЗАПОВЕДЬ Переклад М.Лозинського Владей собою серед натовпу сум'ятого, Тебе клянущего за сум'яття всіх, Вір сам у себе наперекір всесвіту, І маловірним відпусти...

Далі

Ред'ярд Кіплінг - Заповідь: читати вірш, текст вірша...

Редьярд Кіплінг - Заповідь: Вірш. Переклад М. Лозінського. Володі собою серед натовпу сум'ятого, Тебе клянущого за сум'яття всіх,

Далі

Два блискучі переклади улюбленого вірша англійців - Izbrannoe

Йдеться про вірш Редьярда Кіплінга "If" - "Якщо". Воно, і справді, дивовижне — навмисне-просте за формою і космічно-глибоке за...

Далі

Заповідь. Переклад М. ЛОЗИНСЬКОГО (Редьярд Кіплінг...

Заповідь. Переклад М. ЛОЗИНСЬКОГО (Редьярд Кіплінг "If"). Володі собою серед натовпу сум'ятого, Тебе клянущого за сум'яття всіх,

Далі

Редьярд Кіплінг - Заповідь «Володь собою серед натовпу.

Читайте вірш Редьярда Кіплінга ~ Заповідь «Володи собою серед натовпу збентеженої…», а також інші твори поета.... Переклад М. Лозінського.

Далі

Заповіт до сина. Ред'ярд Кіплінг, переклад Андрія Андрій...

Заповіт до сина. Ред'ярд Кіплінг, переклад Андрія Андрій Істокова. Коли зберігаєш спокій серед сум'яття, Серед людей, що втрачають себе,

Далі

Ред'ярд Кіплінг заповіт синові (Микола Самойлов) / Проза.ру

Re: Редьярд КІПЛІНГ. Переклад М.Лозинського ЗАПОВЕДЬ Володі собою серед натовпу сум'ятого, Тебе клянущего за сум'яття всіх, Вір сам у себе,...

Далі

"Заповідь" Редьярд Кіплінг у перекладі М. Лозінського

"Заповідь" Редьярд Кіплінг у перекладі М. Лозінського. Володі собою серед натовпу сум'ятого, Тебе клянущого за сум'яття всіх, Вір сам у себе,...

Далі

Ред'ярд Кіплінг «Заповідь» - Аскбука літератури

Переклад М. Лозінського.Інша версія перекладу. If. If you can keep your head when all about you. Are...

Далі

English Poetry. Rudyard Kipling. If. Ред'ярд Кіплінг. Заповідь

Переклад російською мовою. Заповідь. Володі собою серед натовпу сум'ятого, Тебе клянущего за сум'яття всіх, Вір сам у себе наперекір всесвіту, І маловірним...

Далі

01. Заповідь (Михайло Лозінський, 1936) - bit.ly/if-kipling - Google Sites

Переклад вперше опубліковано у 1936 році, у видавництві "Художня література" у збірнику "Вибрані вірші", під назвою "Заповідь".

Далі

Заповіт (Переклад - М. Л. Лозинського) - Редьярд Кіплінг - Вірші про життя...

Заповіт (Переклад - М. Л. Лозінського) - Редьярд Кіплінг.

Далі

"Заповідь" Редьярд Кіплінг у перекладі М. Лозинського...

"Заповідь" Редьярд Кіплінг у перекладі М. Лозінського. Володі собою серед натовпу сум'ятого, Тебе клянущого за сум'яття всіх, Вір сам у себе,...

Далі

Р. Кіплінг. Переклади вірша "If" Інститут...

Заповідь (Переклад М. Лозінського). Володі собою серед натовпу сум'ятого, Тебе клянущого за сум'яття всіх, Вір сам у себе, наперекір всесвіту, І...

Далі

Редьярд Кіплінг - Заповідь (переклад М. Лозінського) · GitHub

Редьярд Кіплінг - Заповідь (переклад М. Лозінського) - стих.txt.

Далі

«Заповідь» Редьярда Кіплінга: поетичний заповіт синові

Ред'ярд Кіплінг народився в Індії, здобув освіту в Англії, а найкращі свої твори написав в Америці. Життя навчило його вірити, любити і боротися.

Далі

Ред'ярд Кіплінг. Заповідь - цитата із вірша - Citaty.info

Тоді весь світ ти приймеш у володіння, Тоді, мій сину, ти будеш Людиною! Пояснення до цитати: Переклад М. Лозінського.

Далі