Еквівалентні відповідності та терміни
Іншими словами, еквівалентність – це будь-яка правильно підібрана відповідність представленій одиниці перекладу. Таке тлумачення цього поняття,...
ДаліТеорія перекладу: Курс лекцій - Єдине вікно доступу до...
Дуже часто під еквівалентом розуміють будь-яку відповідність слову або словосполучення оригіналу в даному конкретному контексті, або, іншими словами, будь-яку...
ДаліГлава третя ЛЕКСИЧНІ (СЛОВНИЧІ) ВІДПОВІДНОСТІ
Оскільки еквівалентна відповідність завжди одна, перекладач не має вибору: він... При цьому важливо не змішувати словникові відповідності зі способами перекладу.
ДаліПереклади - Wiki English
Прагнення максимальної смислової та структурної близькості перекладу до оригіналу призводить до того, що перекладач отримує не просто еквівалентні...
ДаліПоодинокі та множинні відповідності - Classes.ru
Одинична відповідність - це найбільш стійкий постійний спосіб перекладу даної одиниці ІМ, що використовується у всіх (або майже у всіх) випадках її появи в...
ДаліЗакономірні відповідності у перекладі - Теорія та практика...
Для досягнення адекватності при перекладі тексту з однієї мови (ІЯ) на іншу (ПЯ) перекладач повинен використовувати еквівалентні відповідності в мові,...
Даліперекладацька відповідність - Тлумачний перекладознавчий...
ПЕРЕКЛАДНА ВІДПОВІДНІСТЬ «одиниця мови перекладу (див. «переклад».... відповідність = Міжмовна відповідність = Еквівалент = Еквівалентна відповідність.
ДаліКомісарів В. Теорія перекладу - РОЗДІЛ VI - Belpaese2000
Вибірвідповідності під час перекладу (174 - 175).... В еквівалентних реченнях в оригіналі та перекладі немає слів або словосполучень, які можна було б...
ДаліПоняття перекладу – (МДЮА).
Аспектний – переклад лише частини тексту відповідно до якогось... А.Д.Швейцера. Він запропонував при аналізі та досягненні еквівалентно-.
ДаліСпособи перекладу (від бюро перекладів у Москві) - Лінгво Плюс
Функціональний переклад: а) Еквівалент – слова чи словосполучення, що мають повну відповідність в іншій мові. Еквіваленти бувають повними (що покривають значення...
ДаліАналіз емпіричного матеріалу... - Інститут мовознавства РАН
його висловлювання (в оригіналі та перекладі). Поняття, що використовуються при цьому в книзі. «перекладна еквівалентність» та «перекладацькі відповідності» [Комісаров.
ДаліСЛОВАРНІ ВІДПОВІДНІСТЬ - Вища школа економіки
відповідність, яка залежить від контексту, називається еквівалентним.... Різні відповідності будуть вживатися під час перекладу.
ДаліПоняття еквівалентності перекладу та її типи - Study-English.info
І, навпаки, існують переклади, де вона збережена, однак вони не здатні виконувати свою функцію як еквівалентні оригіналу. У таких випадках ми...
ДаліЕквівалентність та закономірні відповідності - ТЕОРІЯ ПЕРЕКЛАДУ
При перекладі з однієї мови на іншу доводиться враховувати дію тих самих... вводить у свою теорію поняття еквівалента та еквівалентної відповідності.
ДаліГлава 7 Шляхи знаходження еквівалентів у перекладі
Тут еквівалентна відповідність отримана шляхом роз'яснювального перекладу, оскільки в російській мові відповідного складного поняття,...
ДаліЕквівалентність. Закономірні відповідності. Трансформації...
Л.К.Латишев, І.С.Алексєєва, В.С.Виноградов еквівалентний переклад повинен, наскільки це можливо, передавати як функцію (комунікативне завдання), так і...
Далі