Еквівалентні відповідності та терміни

Іншими словами, еквівалентність – це будь-яка правильно підібрана відповідність представленій одиниці перекладу. Таке тлумачення цього поняття,...

Далі

Теорія перекладу: Курс лекцій - Єдине вікно доступу до...

Дуже часто під еквівалентом розуміють будь-яку відповідність слову або словосполучення оригіналу в даному конкретному контексті, або, іншими словами, будь-яку...

Далі

Глава третя ЛЕКСИЧНІ (СЛОВНИЧІ) ВІДПОВІДНОСТІ

Оскільки еквівалентна відповідність завжди одна, перекладач не має вибору: він... При цьому важливо не змішувати словникові відповідності зі способами перекладу.

Далі

Переклади - Wiki English

Прагнення максимальної смислової та структурної близькості перекладу до оригіналу призводить до того, що перекладач отримує не просто еквівалентні...

Далі

Поодинокі та множинні відповідності - Classes.ru

Одинична відповідність - це найбільш стійкий постійний спосіб перекладу даної одиниці ІМ, що використовується у всіх (або майже у всіх) випадках її появи в...

Далі

Закономірні відповідності у перекладі - Теорія та практика...

Для досягнення адекватності при перекладі тексту з однієї мови (ІЯ) на іншу (ПЯ) перекладач повинен використовувати еквівалентні відповідності в мові,...

Далі

перекладацька відповідність - Тлумачний перекладознавчий...

ПЕРЕКЛАДНА ВІДПОВІДНІСТЬ «одиниця мови перекладу (див. «переклад».... відповідність = Міжмовна відповідність = Еквівалент = Еквівалентна відповідність.

Далі

Тема I

Ці ідеї знайшли подальший розвиток у пізнішій його роботі «Теорія перекладу та перекладацька практика» (М., 1974). Поняття «відповідність» міцно увійшло в...

Далі

Комісарів В. Теорія перекладу - РОЗДІЛ VI - Belpaese2000

Вибірвідповідності під час перекладу (174 - 175).... В еквівалентних реченнях в оригіналі та перекладі немає слів або словосполучень, які можна було б...

Далі

Поняття перекладу – (МДЮА).

Аспектний – переклад лише частини тексту відповідно до якогось... А.Д.Швейцера. Він запропонував при аналізі та досягненні еквівалентно-.

Далі

Способи перекладу (від бюро перекладів у Москві) - Лінгво Плюс

Функціональний переклад: а) Еквівалент – слова чи словосполучення, що мають повну відповідність в іншій мові. Еквіваленти бувають повними (що покривають значення...

Далі

Аналіз емпіричного матеріалу... - Інститут мовознавства РАН

його висловлювання (в оригіналі та перекладі). Поняття, що використовуються при цьому в книзі. «перекладна еквівалентність» та «перекладацькі відповідності» [Комісаров.

Далі

СЛОВАРНІ ВІДПОВІДНІСТЬ - Вища школа економіки

відповідність, яка залежить від контексту, називається еквівалентним.... Різні відповідності будуть вживатися під час перекладу.

Далі

Поняття еквівалентності перекладу та її типи - Study-English.info

І, навпаки, існують переклади, де вона збережена, однак вони не здатні виконувати свою функцію як еквівалентні оригіналу. У таких випадках ми...

Далі

Еквівалентність та закономірні відповідності - ТЕОРІЯ ПЕРЕКЛАДУ

При перекладі з однієї мови на іншу доводиться враховувати дію тих самих... вводить у свою теорію поняття еквівалента та еквівалентної відповідності.

Далі

Глава 7 Шляхи знаходження еквівалентів у перекладі

Тут еквівалентна відповідність отримана шляхом роз'яснювального перекладу, оскільки в російській мові відповідного складного поняття,...

Далі

Еквівалентність. Закономірні відповідності. Трансформації...

Л.К.Латишев, І.С.Алексєєва, В.С.Виноградов еквівалентний переклад повинен, наскільки це можливо, передавати як функцію (комунікативне завдання), так і...

Далі