Сонет 17 Шекспіра англійською з перекладом Маршака, Фінкеля.
Who will believe my verse in time to come If it were filled with your most high deserts? Тому що, невідомо знають, це є як вапно Which hides your life...
ДаліСонет мій за обман століття засудили б - Шекспір - сонет 17
Ти жив би в ньому, як і в моїй строфі. Переклад С.Маршака. ***. Who will believe my verse in time to come, If it were fill'd with your most high...
ДаліВільям Шекспір. Сонет 17. Переклад Миколи Гумільова.
Сонет 17. Переклад: Микола Гумільов; Автор: Вільям Шекспір. Примітки: Sonnet 17. Моїм поемам хто б повірити міг, Якщо Ваших якостей дав я в них картину?
ДаліАнглійська поезія. Вільям Шекспір. Сонет 17. Як мені...
William Shakespeare. Sonnet 17. Will will believe my verse in time to come. Англійська поезія.
ДаліСонет 17 (Шекспір) — читати онлайн
Sonnet 17. Які б ми хотіли, щоб ми хотіли, якщо ви були з вашими великими десертами? Though yet heaven knows...
ДаліСонет 17 - Вільям Шекспір
'Якби моїх papers (Yellowed with their age) Були викрадені, як old men of less truth than tongue, And your true rights be termined a poet's rage And stretched...
ДаліСонети в оригіналі та перекладі різних авторів - Вільям Шекспір
Біографія, Хронологія, Галерея, Вернісаж Шекспіра, Афоризми Шекспіра, Вільям Шекспір, William Shakespeare. Різні відомості з життя Шекспіра,...
ДаліСонет 17 Вільям Шекспір, - переклад Свамі Ранінанда...
Сонет 17 Вільям Шекспір, - переклад Свамі Ранінанда... 17
ДаліВільям Шекспір. Сонет 17. Переклад (Анатолій Золотарьов) / Вірші.
Вільям Шекспір. Сонет 17. Переклад. Анатолій Золотарьов. І хтовідтепер повірить моїм віршам, В яких я оспівував твої заслуги:
ДаліСонет 17 (Шекспір; Чайковський) - Вікіпедія
Назва в оригіналі: Сонет 17. — Із збірки «Сонети» Дата створення: 1590-ті роки, видано: 1609 (оригінал), 1914 (переклад). Джерело: lib.ru...
ДаліСонет 17 (Шекспір; Гумільов) — Вікіпедія
Сонет XVII (Хто повірить моєму віршу в майбутньому...). — Із збірки «Сонети». Джерело: gumilev.ru • Див. також: переклад С. Маршака.
ДаліСонет Вільяма Шекспіра 17 - Лабораторія наукової фантастики
Мова написання: англійська. Переклад російською: С. Маршак («Як переконати мене в доблесті твоїй...», сонет 17), 1959 — 12 вид. Н. Гумільов (Сонет XVII),...
ДаліШекспір. Сонет 17. Нові переклади сонетів Шекспіра...
Нові переклади сонетів Шекспіра. Аналіз на адресність і відповідність фактам. Поетичний переклад російською мовою 17 сонета Шекспіра та оригінальний текст.
ДаліШекспір. Сонет 17. Переклад (Ірина Раєвська) / Proza.ru
Шекспір. Сонет 17. Пер. Ірина Раєвська. Хто повірить моєму віршу в майбутньому. Якби він був наповнений вашими найвищими пустелями?
ДаліШекспір, Вільям - Вікіпедія
Вільям Шекспір (англ. William Shakespeare, англ. вимова: [ˌwɪljəm ˈʃeɪkspɪə(r)]... У 1599 році два сонети Шекспіра від імені Шекспіра, але без його згоди в...
ДаліКнига «Сонет 17 Вільяма Шекспіра, є літературним перекладом Свамі...
Скачати безкоштовно, читати онлайн Сонет 17 Вільяма Шекспіра, — художній переклад Свамі Ранінанди з жанру Світова художня культура.
ДаліШекспір, сонет - 17, переклад — Літературний клуб «Паперовий...
Шекспір, сонет - 17, перекл. Текст: Майбутні століття мені навряд чи повірять. Коли твій сонет наповнюється без залишку. Але, бачить Бог, сонет...
Далітак Шекспір 17 сонетів, перанглійської
William Shakespeare Sonnet XVII Сонет 17 У. Шекспіра Мій вільний переклад: У майбутньому буде жити мій вірний вірш, Твоїх переваг повні...
ДаліВільям Шекспір. Сонети (підрядковий переклад А...
"poet's rage" у сонеті 17, рядок 11). 101. O truant Muse, what shall be thy amends. For thy neglect of truth in beauty dyed? Both truth...
Далі